2016 年淘书收官最后一晒,四舍五入不要钱的《俄罗斯白银时代文学史》

       2016年最后一次买书,36块钱买到了146一套四本的《俄罗斯白银时代文学史》,这还是2006年此书一版一印时的定价,换算到现在的价格,小400跑不了,想想简直是年度完美淘书收官,体现了本人高超的淘书水平,干瘪的钱包,吃土的毅力。

       四本一套全图



       这套书是16开大本,四本下来就是满满的诚意和良心,就算单纯看书的装帧与印刷质量也物超所值,但这套书真正的价值不止如此,他并不是来自中国研究者的编写,而是由俄罗斯科学院高尔基世界文学研究所的学者们合著,再由中国华丽的制作与翻译阵容完成文化和文字的转化。

       非常有质感和厚重感丰碑一般的装帧设计



       中俄对照内页,简介大气,排版很好看,中俄的对比特别高端大气上档次低调奢华有内涵



       豪华的阵容,相当于国内俄语翻译圈拍的《复仇者联盟》



       书后详实的附录,俄中人民对照表



       2006年这个定价,还是平装,基本算是当年的轻奢了,最重要的是,这书我买到手是一版一印,品相满分,还只有36块钱,更丧心病狂的是……它还包邮!





       其实看到这里,真的已经像捡钱一样开心了,我早就对这书有不轨企图,但绝大多数网站缺货,不缺货的网站也多少有点贵,不肯打折,所以当看到这个团购消息,我基本上没有经过大脑思考就下了单,于是书到手才仔细看编纂的名单,不看不知道,我才知道这哪是捡钱,简直是中彩票。

       让我们回到这一页,听我细细道来这套俄语翻译宇宙的复联有多强大



       四位翻译顾问,其中李福清是俄罗斯汉学家,所以他给自己起了个中文名字,翻译了一些中文小说,他最出色的成就来自中国文学特别是古典文学研究领域,对《聊斋志异》以及多部章回体小说写有专著,由一位精通俄语与中文的俄罗斯汉学家当做顾问,可见本书翻译方面的严谨程度。

       他为此书分别写了中文与俄语的序言



      高莽老师不只是此书的顾问,更是书中插图的作者,他是我最爱的一位俄国文化研究者,曾经出版过很多分析俄国文学与文化的著作,现在这些书大部分已经绝版了,我倾尽全力收到三本,每一本都视若珍宝。高莽老师不只是为俄语翻译家,更是一位出色的画家。

       我收藏的三本高莽老师著作



      高莽老师绘制的本书插图



       顾蕴璞老师是我挚爱的老一辈俄语翻译家,他对俄语诗歌的翻译是我对俄罗斯诗人之美的启蒙,叶赛宁与普希金,还有他毕生最爱的莱蒙托夫,都是我在阅读俄国文学时,面对的黑暗长路上第一盏为我亮起的暖光。顾蕴璞老师获奖无数,最珍贵的是他曾经获得莱蒙托夫奖章,来自他挚爱诗人祖国的荣耀致敬。

       我收藏的《莱蒙托夫全集》诗歌部分几乎都是由顾蕴璞老师一人完成



       臧传真老师曾经翻译过屠格涅夫的《猎人笔记》,还有非常少见冷门的柯罗连科的《盲音乐家》,很惭愧,我没有老师翻译的书,大部分老师的书已经绝版,《盲音乐家》因为预算和购买先后的问题始终在收藏夹但没有买。臧传真老师不止翻译俄罗斯文学,更研究俄罗斯文学,也有自己的专著。

      (没书就不从网上找图晒别人的了)

      因为翻译的人很多,这里就简单说一下承担最主要翻译任务的谷羽老师。可以说很多人读到的普希金都是谷羽老师的翻译,他和蓝英年老师一同翻译的《日瓦戈医生》是我最喜欢的版本之一,在《普希金全集》里也收入了他的许多译作,他翻译了白银时代许多蒲宁与茨维塔耶娃的诗歌,也是我非常喜欢的俄语翻译家。曾经获得俄罗斯颁发的普希金勋章。

       由蓝英年和谷羽翻译的《日瓦戈医生》,一部命途多舛的诺奖之作



       《普希金全集》中也有谷羽的出色译作



      王亚民老师的书我真的没有……因为王老师是位研究学者,更多把精力用在俄语教材的编纂上,才疏学浅的我很惭愧,不是非常了解,不知道是不是此书请来的不世出高手。

      (没图)

      因为此书篇幅多,还有一些目录才能看到的其他译者,就不一一展示了,即使这些没有纳入首页的译者,很多也是有自己译作出版的翻译人,比如其中一位译者王立业曾经翻译过人民文学出版社的《我的中尉》。

      这本书只有人文社版本,貌似已经绝版了,嘿嘿,我有



      以上,是我对《俄罗斯白银时代文学史》的完整晒书记录,2016年以此为句号,2017年我要多读多写,继续分享好书,继续体验分享的幸福和满足!

      新年快乐!

评论(7)
热度(40)
  1. 共3人收藏了此文字
只展示最近三个月数据